1900-6656

Thứ 2 - Thứ 6: 8h - 17h

-10%

Người Tị Nạn (Bản đặc biệt có chữ ký tác giả)

Nhà Phát Hành: Phương Nam Book
Sách PNB Giảm 10%
Ngày kết thúc khuyến mãi:
450,000 đ
Giá cũ: 500,000 đ
Mô tả ngắn:
Người Tị Nạn 150 bản đặc biệt được tác giả trực tiếp ký tặng trong đợt phát hành lần này Xuất bản Tiếng Việt lần đầu tiên tại Việt Nam Từ tác giả gốc Việt đầu tiên đạt giải Pulitzer Cuốn sách được viết bởi Nguyễn Thanh Việt (bút danh Viet Thanh...
893200012884
7 sản phẩm
+

Người Tị Nạn

150 bản đặc biệt được tác giả trực tiếp ký tặng trong đợt phát hành lần này

Người tị nạn kèm chữ ký tác giả

  • Xuất bản Tiếng Việt lần đầu tiên tại Việt Nam
  • Từ tác giả gốc Việt đầu tiên đạt giải Pulitzer

Cuốn sách được viết bởi Nguyễn Thanh Việt (bút danh Viet Thanh Nguyen) – nhà văn người Mỹ gốc Việt đầu tiên đoạt giải Pulitzer và nhiều giải thưởng khác của các Hiệp hội văn học cho sự nghiệp sáng tác của mình.

Ông sinh năm 1971 ở Việt Nam, cùng gia đình di tản sang Mỹ vào mùa hè năm 1975. Năm 2016, ông gây tiếng vang đặc biệt trên văn đàn Mỹ đương đại sau khi thắng giải Pulitzer cho hạng mục Fiction. Ông có những tác phẩm đáng chú ý như Nothing ever die, The Sympathyzer, Vietnam and the Memory of war, The refugees…

Người tị nạn - Tác giả Viet Thanh Nguyen

Tác phẩm Người Tị Nạn (The Refugees) là tác phẩm đầu tiên của ông được dịch và xuất bản tại Việt Nam và để “tăng những người tị nạn, ở bất cứ đâu”. Tập truyện ngắn này gây ấn tượng mạnh bởi sự hư cấu mà chân thực của nó như đánh giá của New York Times Book: “Những câu chuyện về người tị nan Việt Nam như ma thuật bất biến…Một tập truyện siêu phàm…Giọng văn khiêm tốn, chi tiết và phongcách tự sự thẳng thừng hoàn toàn thích hợp với những cuộc đời thường dân âm thầm được mô tả trong truyện…Vặn nhỏ âm lượng, chúng ta áp tai vào, lắng nghe những người tị nạn nói để thấu hiểu họ”.

Người tị nạn - Tác giả Viet Thanh Nguyen

Mở đầu cuốn sách là những day dứt về một quá khứ đầy ám ảnh

“Tôi viết sách này cho những hồn ma vốn là nhóm duy nhất ở với thời gian bởi vì họ ở ngoài thời gian” (Roberto Bolafio, Antwerp)

“Những thứ ám ảnh bạn không phải là những ký ức của bạn
Không phải những điều bạn đã viết ra
Mà là những điều bạn đã quên, bạn phải quên
Những điều bạn phải tiếp tục quên suốt cả đời mình” (James Fenton, A German Requiem)


...Như tựa đề tập truyện cho thấy, các truyện trong tập đều xoay quanh những người tị nạn, trong đó có ông và gia đình.

Tị nạn, nếu hiểu theo một nghĩa rộng rãi, là việc rời nơi mình đang sống để tránh một tai họa nào đó. Nó có thể là thiên tai (bão lụt, hạn hán, nạn đói do mất mùa...) mà cũng có thể là nhân tai, do con người gây ra cho nhau (chiến tranh, thảm họa môi trường, áp bức tôn giáo hay chính trị...) rồi bây giờ còn có khái niệm tị nạn giáo dục nữa. Dù vì lý do gì, ngưòi tị nạn cũng phải sống và tập hòa nhập vào môi trường mới trong khi mang nặng mặc cảm của kẻ sống bám cho tới ngày họ có thể đứng trên đôi chân của mình. Nguyễn Thanh Việt kể rằng ông và người tị nạn nói chung có một “cảm giác xa lạ, luôn sống hai đòi sống, một trong nền văn hóa lớn hơn mà bạn đang cố hòa nhập, và một gần với bản chất hơn khi ở trong cộng đồng của mình và nói thứ tiếng của mình.” Tựa như hai chị em cùng cha khác mẹ trong truyện Tổ quốc nhưng được ông bố đặt tên giống nhau. Cô chị là ngưòi tị nạn ở Mỹ còn cô em lớn lên ở Việt Nam sau chiến tranh. Hai chị em gặp nhau khi cô chị về thăm tổ quốc. Họ là hai mà tưởng như cùng thân phận: một người là của quá khứ sống ở xứ người và một là hiện tại sống ở xứ mình.

...Tuy vậy, tác phẩm của nhà văn, xét cho cùng, cũng chỉ là sản phẩm hư cấu. Nhà văn không có trách nhiệm phải khẳng định sự việc hay con người nào đó là đúng hay sai, tốt hay xấu. Họ chỉ kể những câu chuyện nhưng có thể từ nhiều góc nhìn, cho ta nhiều cách hiểu cuộc đời hơn. Họ có thể mượn chất liệu trong đời của họ hoặc đời của người khác, hoặc hoàn toàn tưởng tượng, nên việc đánh giá họ về các phương diện khác ngoài tài năng văn chương, như quan điểm sống, nhân sinh quan hay thế giói quan,... đều không có cơ sở. Nguyễn Thanh Việt kể những chuyện về cuộc sông và tâm tình của người tị nạn. Qua truyện của ông, ta có thể biết được một cách nhìn mới, và có cơ hội suy nghĩ về những chuyện mà trước đây ta chưa từng nghĩ. Ông không phải là sử gia, nên tác phẩm của ông không nhất thiết phải phản ảnh thực trạng của người tị nạn hay trở thành tiếng nói đại diện cho họ.

 

Đặc biệt, quyển sách "Người tị nạn" với lần xuất bản Tiếng Việt đầu tiên tại Việt Nam :

  • Bìa sách: chất liệu nhung mịn, màu sắc chân thật và rất gần với bản Tiếng Anh gốc
  • Chất liệu giấy: in trên giấy ford kem sang trọng và mực in cực tốt
Loại sản phẩm:
Bìa cứng
Kích thước:
14.5 x 20.5 cm
Số trang:
213
Tác giả:
  • Viet Thanh Nguyen
Dịch giả:
Phạm Viêm Phương
Nhà Xuất Bản:
  • NXB Hội Nhà Văn
Nhà Phát Hành:
Phương Nam Book

Người tị nạn" quyển sách lần đầu tiên xuất bản Tiếng Việt tại Việt Nam.
Tác giả đã giúp cho bạn đọc thấu hiểu về những tâm tư , suy nghỉ và cả vuộc sống của những người tị nạn.
Qua truyện của ông, ta có thể hiểu rõ hơn về suy nghỉ của người dân tị nạn. Họ như buộc phải hòa nhập vào một thế giới hoàn toàn mới lạ. Phải sống, làm việc và học tập lại từ đầu.
Tác phẩm của ông phản ảnh thực trạng của người tị nạn và tiếng nói của ông như tiếng nói đại diện cho những người tị nạn.
Bản thân mình rất thích nội dung quyển sách. Mình xem nó là một sự chuẩn bị khi gia nhập một tập thể mới.

"Chiến tranh" có người đã phải trải qua thời kỳ khủng khiếp đó và cũng có người chỉ được nghe kể lại. Để có thể cảm nhận một cách sâu sắc - Tác phẩm " Người Tị Nạn" đã kể lại cuộc đời của những người tị nạn lúc chiến tranh phải chiến đấu cùng nó, điều không thể quên là nỗi ám ảnh mà nó để lại dù đã đi qua từ rất lâu. Hãy thử một lần đọc và cảm nhận để có thể thấu hiểu được nỗi khổ của người tị nạn đã phải trải qua.

Tác phẩm Người tị nạn là một cuốn sách hay Tập truyện ngắn này gây ấn tượng mạnh bởi sự hư cấu mà chân thực của nó như đánh giá của New York Times Book: “Những câu chuyện về người tị nan Việt Nam như ma thuật bất biến…Một tập truyện siêu phàm…Giọng văn khiêm tốn, chi tiết và phong cách tự sự thẳng thừng hoàn toàn thích hợp với những cuộc đời thường dân âm thầm được mô tả trong truyện…Vặn nhỏ âm lượng, chúng ta áp tai vào, lắng nghe những người tị nạn nói để thấu hiểu họ”. Mở đầu cuốn sách là những day dứt về một quá khứ đầy ám ảnh “Tôi viết sách này cho những hồn ma vốn là nhóm duy nhất ở với thời gian bởi vì họ ở ngoài thời gian” (Roberto Bolafio, Antwerp) “Những thứ ám ảnh bạn không phải là những ký ức của bạn Không phải những điều bạn đã viết ra Mà là những điều bạn đã quên, bạn phải quên Những điều bạn phải tiếp tục quên suốt cả đời mình” Chiến tranh đã tàn khốc nhưng những gì người ta đối đãi với nhau khi hòa bình lặp lại còn tàn khốc hơn. Đổi tiền, đánh tư sản, kinh tế mới, những nhà tù khổ sai coi mạng người như cỏ rác núp bóng trại học tập cải tạo, mất nhà, mất đất, phân biệt đối xử… là mấy nguyên cớ sơ sơ khiến nhiều người Việt vào thời điểm đó dứt áo ra đi, bởi họ “muốn cuộc đời còn có những nụ cười”. Và kể từ đó thế giới đã chứng kiến một thảm cảnh di cư thê lương chưa từng có trong lịch sử,

Tị nạn, nếu hiểu theo một nghĩa rộng rãi, là việc rời nơi mình đang sống để tránh một tai họa nào đó. Nó có thể là thiên tai (bão lụt, hạn hán, nạn đói do mất mùa...) mà cũng có thể là nhân tai, do con người gây ra cho nhau (chiến tranh, thảm họa môi trường, áp bức tôn giáo hay chính trị...) rồi bây giờ còn có khái niệm tị nạn giáo dục nữa. Dù vì lý do gì, ngưòi tị nạn cũng phải sống và tập hòa nhập vào môi trường mới trong khi mang nặng mặc cảm của kẻ sống bám cho tới ngày họ có thể đứng trên đôi chân của mình. Nguyễn Thanh Việt kể rằng ông và người tị nạn nói chung có một “cảm giác xa lạ, luôn sống hai đòi sống, một trong nền văn hóa lớn hơn mà bạn đang cố hòa nhập, và một gần với bản chất hơn khi ở trong cộng đồng của mình và nói thứ tiếng của mình.” Tựa như hai chị em cùng cha khác mẹ trong truyện Tổ quốc nhưng được ông bố đặt tên giống nhau. Cô chị là ngưòi tị nạn ở Mỹ còn cô em lớn lên ở Việt Nam sau chiến tranh. Hai chị em gặp nhau khi cô chị về thăm tổ quốc. Họ là hai mà tưởng như cùng thân phận: một người là của quá khứ sống ở xứ người và một là hiện tại sống ở xứ mình.Tác phẩm Người Tị Nạn (The Refugees) là tác phẩm đầu tiên của ông được dịch và xuất bản tại Việt Nam và để “tăng những người tị nạn, ở bất cứ đâu”. Tập truyện ngắn này gây ấn tượng mạnh bởi sự hư cấu mà chân thực của nó như đánh giá của New York Times Book: “Những câu chuyện về người tị nan Việt Nam như ma thuật bất biến…Một tập truyện siêu phàm…Giọng văn khiêm tốn, chi tiết và phongcách tự sự thẳng thừng hoàn toàn thích hợp với những cuộc đời thường dân âm thầm được mô tả trong truyện…Vặn nhỏ âm lượng, chúng ta áp tai vào, lắng nghe những người tị nạn nói để thấu hiểu họ”.

"Người tị nạn" quyển sách lần đầu tiên xuất bản Tiếng Việt tại Việt Nam.
Tác giả đã giúp cho bạn đọc thấu hiểu về những tâm tư , suy nghỉ và cả vuộc sống của những người tị nạn.
Qua truyện của ông, ta có thể hiểu rõ hơn về suy nghỉ của người dân tị nạn. Họ như buộc phải hòa nhập vào một thế giới hoàn toàn mới lạ. Phải sống, làm việc và học tập lại từ đầu.
Tác phẩm của ông phản ảnh thực trạng của người tị nạn và tiếng nói của ông như tiếng nói đại diện cho những người tị nạn.
Bản thân mình rất thích nội dung quyển sách. Mình xem nó là một sự chuẩn bị khi gia nhập một tập thể mới.



:

Tác phẩm " Người tị nạn" được viết bởi tác giả Viet Thanh Nguyen - nhà văn gốc việt đầu tiên đạt giải Pulitzer kể về cuộc sống của những người dân tị nạn chủ yếu là người Việt trên đất nước Mỹ. Không quá gay gắt, nhưng qua đó ông đã lột trần cuộc sống xa lạ của những người tị nạn phải một mình đối mặt với biết bao khó khăn, khổ sở không tài sản, ngôn ngữ giao tiếp. Tất cả cùng chung với niềm hi vọng chỉ cần bản thân trụ vững sẽ có tương lai tốt đẹp hơn về sau để từ đó có động lực cùng lên chuyến tàu định mệnh, không biết sống hay chết.
Viết đánh giá của bạn

Có Thể Bạn Cũng Thích

Khám Phá Thêm

-10%
Trái Tim Mặt Trời
81,000 đ
90,000 đ
-10%
Tà Dương (Tái bản năm 2021)
89,100 đ
99,000 đ

Khám Phá Thêm

Giận (Tái bản năm 2020)
108,000 đ
120,000 đ
-10%
Người Trồng Rừng
103,500 đ
115,000 đ
-10%
Thế Giới Mới Tươi Đẹp
127,800 đ
142,000 đ
-10%
Mùa Xuân Vắng Lặng
139,500 đ
155,000 đ
Chú Bé Thất Sơn
79,200 đ
88,000 đ
-10%
Khúc Hát Của Cây
157,500 đ
175,000 đ
-10%
Đối Diện Cuộc Đời
130,500 đ
145,000 đ
-10%
Mùa Trôi Trên Quang Gánh
37,800 đ
42,000 đ
-10%
Không Có Cái Chết
99,000 đ
110,000 đ