Kết Một Tràng Hoa

893200011989
Phương Nam Online
Từ nhà sách đầu tiên năm 1982, Nhà Sách Phương Nam đã trở thành hệ thống nhà sách uy t...

Kết Một Tràng Hoa

Chúng ta hãy hình dung một người kết tràng hoa chuyên nghiệp. Người ấy đi hái nhiều thứ hoa, đem về, để riêng từng loại hoa trước mặt. Người ấy nâng một vài đóa hoa hay chùm hoa lên, rũ cho những cánh hoa này lộ ra tất cả vẻ tươi đẹp còn lại của chúng, trước khi xâu kết thành một tràng hoa. Cũng giống như công việc của người biên tập kinh Pháp Cú, sau khi đã đọc hết các kinh điển, người ấy đã chọn ra những ý kinh mang nghĩa lý thật sáng tỏ, có tính chất cốt tủy của Phật pháp, rồi tập hợp thành những đóa hoa tuệ giác và đức hạnh để kết lại thành những tràng hoa.

 

Kết Một Tràng Hoa là một bản dịch từ kinh Pháp Cú trong tạng Hán của Tôn giả Pháp Cứu (Dharmatrata), một trong những vị luận sư nổi tiếng của bộ phái Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ. Trong tác phẩm này, tác giả đã chuyển các bài kệ của kinh thành văn xuôi với lời văn thật đẹp và dễ hiểu. Trong đó có những kinh được giảng giải như kinh Rong Chơi Trời Phương Ngoại, kinh Chiếc Lưới Ái Ân và kinh Điểm Lành Lớn Nhất. Xin mời những ai đã từng đọc và thực tập kinh Pháp Cú dịch từ tạng Pali thưởng thức kinh văn này dịch từ Hán tạng. Sẽ có những cái bất ngờ...

Loại sản phẩm
Bìa mềm
Kích thước
15.5 x 24 cm
Số trang
620
Tác giả
  • Thích Nhất Hạnh
Nhà Xuất Bản
  • NXB Phương Đông
Đơn Vị Liên Kết Xuất Bản
Phương Nam Book
Find similar
4.94
Average star rating
34 đánh giá
5 Star
33
4 Star
0
3 Star
1
2 Star
0
1 Star
0

Cuốn sách rất hay. Nội dung sâu sắc, lôi cuốn.

Kết Một Tràng Hoa Chúng ta hãy hình dung một người kết tràng hoa chuyên nghiệp. Người ấy đi hái nhiều thứ hoa, đem về, để riêng từng loại hoa trước mặt.

Bài tựa Kinh Pháp Cú do Chi Khiêm viết cho biết rằng hai vị Duy Kỳ Nan và Trúc Tương Diễm đã từ Ấn Độ tới Vũ Xương với nguyên bản kinh Pháp Cú bằng tiếng Phạn và ông được gặp hai vị này ở đây. Các vị này đã tới Lạc Dương trước, nhưng vì thời thế loạn lạc, nhà Hán sụp đổ cho nên mới di tản vào Vũ Xương.

Người viết bài tựa này là cư sĩ Chi Khiêm, vị đã từng là giáo sư dạy kèm cho hoàng thái tử Tôn Lượng nước Đông Ngô cho đến năm 252, khi phụ hoàng là Ngô Tôn Quyền băng. Chi Khiêm trước đó đã dịch được rất nhiều kinh từ tiếng Phạn ra tiếng Hán. Sách Cao Tăng Truyện nói ông đã dịch được 49 bộ kinh, trong khi sách Lịch Đại Tam Bảo Ký nói ông đã dịch được tới 129 bộ.

Ta không cần có phép thần thông mới đi vào được các cõi trời kia để làm công việc giám sát và chọn lọc. Ta chỉ cần là người có thật tu thật học.

Một người đang thực tập tu học thì có thể tuyển chọn được các cõi, bỏ đi các vùng tù ngục mà chỉ giữ lại các tầng trời, có thể nói Pháp Cú, có thể hái được những đóa hoa đức hạnh.

Ta không cần có phép thần thông mới đi vào được các cõi trời kia để làm công việc giám sát và chọn lọc. Ta chỉ cần là người có thật tu thật học. Tôn giả Pháp Cứu tin rằng mình làm được công việc tuyển chọn Pháp Cú tại vì mình có thật tu thật học

Ai là người tuyển chọn được các cõi, bỏ đi các vùng tù ngục mà chỉ giữ lại các tầng trời? Ai là người có thể tuyển chọn được Pháp Cú như một kẻ chuyên nghiệp có tài chọn hoa và kết lại thành tràng hoa?

Kinh Pháp Cú trong Hán Tạng có tới 39 phẩm với 39 đề tài. Phẩm đầu là phẩm Vô Thường, và cố nhiên chủ đề chung của tất cả các bài kệ tụng trong ấy là tính vô thường của vạn vật. Phẩm này có hai mươi mốt bài kệ tụng.

Nếu sự ghi chép đó đúng với sự thực, thì tôn giả Pháp Cứu là một trong những nhà tuyển chọn và biên tập các kinh Pháp Cú. Bởi vì không phải chỉ có một người làm việc ấy. Có những kinh Pháp Cú chỉ có 500 bài kệ tụng, có những kinh có 700 bài, có kinh có 900 bài.

Có Thể Bạn Cũng Thích
Khám Phá Thêm
Còn hàng
249,000 đ
Còn hàng
279,000 đ