Nhật Bản: "Thơ Haiku Và Bốn Mùa" (Tập thơ Haiku Nhật-Việt-Anh)
978604686840

Từ nhà sách đầu tiên năm 1982, Nhà Sách Phương Nam đã trở thành hệ thống nhà sách uy t...
Du hành sáng tác thơ haiku luôn kèm theo những lời được chỉ dạy nghiêm khắc: “1 ngày sáng tác 1 bài thơ haiku trước khi ngủ”, “1 bài thơ 5-7-5 âm tiết phải có 1 quý ngữ”, “không bộc lộ tình cảm hoa mỹ trong bài thơ”, “quan trọng là nắm bắt được tố chất của sự vật hiện tượng”, “cuộc sống thường nhật có sao tả vậy”, “lựa chọn thắng cảnh đặc biệt tại mỗi nơi đến”, “diễn tả sự việc trong quá khứ như khoảnh khắc hiện tại”... Đã vậy, phải luôn sẵn sàng “viết nhiều - bỏ nhiều” để sàng lọc và mài giũa thi pháp.
Dần dần hiểu ra rằng thế giới thiên nhiên bốn mùa xuân - hạ - thu - đông và năm mới trong cuộc sống hàng ngày trở thành nguyên tắc thường được gọi là quý ngữ không thể thiếu khi sáng tác thơ haiku. Và kết quả là sự ra đời của tập thơ du hành “Nhật Bản - Thơ haiku và bốn mùa”.
233 bài thơ haiku trong tập thơ được sáng tác bằng tư duy tiếng Nhật theo các tiêu chuẩn của thơ haiku, được các nhà thơ haiku Nhật Bản hiệu đính, bình phẩm, bình chọn tại các hội thơ haiku và đa số được đăng trên các tạp chí thơ haiku tại Nhật. Quả là một niềm khích lệ vô cùng to lớn. Xin vô cùng tri ân sự hội ngộ thơ haiku đầy giá trị này.
Năm nay, tác giả quyết định lựa chọn các bài thơ haiku sáng tác bằng tiếng Nhật đáp ứng các quy chuẩn, dịch ra tiếng Việt (có kèm bài dịch bằng tiếng Anh) và ra mắt như tập thơ haiku nhập môn đầu tay. Từ đó nghiệm ra rằng, không chỉ là các bài thơ haiku, mà hóa ra chính nhờ những trải nghiệm về các thuật ngữ quý ngữ (trong tập thơ này chỉ là một phần rất nhỏ) xuất hiện tràn ngập trong đời sống thường ngày đã trở thành kim chỉ nam sáng tác thơ haiku đầy thi vị.
Dần dần hiểu ra rằng thế giới thiên nhiên bốn mùa xuân - hạ - thu - đông và năm mới trong cuộc sống hàng ngày trở thành nguyên tắc thường được gọi là quý ngữ không thể thiếu khi sáng tác thơ haiku. Và kết quả là sự ra đời của tập thơ du hành “Nhật Bản - Thơ haiku và bốn mùa”.
233 bài thơ haiku trong tập thơ được sáng tác bằng tư duy tiếng Nhật theo các tiêu chuẩn của thơ haiku, được các nhà thơ haiku Nhật Bản hiệu đính, bình phẩm, bình chọn tại các hội thơ haiku và đa số được đăng trên các tạp chí thơ haiku tại Nhật. Quả là một niềm khích lệ vô cùng to lớn. Xin vô cùng tri ân sự hội ngộ thơ haiku đầy giá trị này.
Năm nay, tác giả quyết định lựa chọn các bài thơ haiku sáng tác bằng tiếng Nhật đáp ứng các quy chuẩn, dịch ra tiếng Việt (có kèm bài dịch bằng tiếng Anh) và ra mắt như tập thơ haiku nhập môn đầu tay. Từ đó nghiệm ra rằng, không chỉ là các bài thơ haiku, mà hóa ra chính nhờ những trải nghiệm về các thuật ngữ quý ngữ (trong tập thơ này chỉ là một phần rất nhỏ) xuất hiện tràn ngập trong đời sống thường ngày đã trở thành kim chỉ nam sáng tác thơ haiku đầy thi vị.
Loại sản phẩm
Bìa mềm
Kích thước
13 x 19 cm
Số trang
206
Tác giả
- Nguyễn Vũ Quỳnh Như
Nhà Xuất Bản
- NXB Văn Hóa - Văn Nghệ
Please sign in so that we can notify you about a reply